-
1 быть на голову выше
1) General subject: be head and shoulders above (кого-л.), stand head and shoulders above (кого-л.), be far superior (to somebody - кого-л.)2) Makarov: be head and shoulders above (smb.) (кого-л.), stand head and shoulders above (smb.) (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть на голову выше
-
2 на голову выше
1) General subject: by head and shoulders above, head and shoulders above2) Makarov: a head taller, head taller, taller by a head -
3 голова
ж.1) ( часть тела) headуда́р по голове́ — blow on the head
на́ голову вы́ше — a head taller
с непокры́той голово́й — bareheaded
2) (ум, рассудок; способности) mind; head; brains plпа́рень с голово́й — a man with brains, a man of sense
вот э́то голова́! — he has a (great) brain!
име́ть свою́ го́лову на плеча́х — be able to think for oneself
у меня́ э́того да́же и в голове́ не́ было — it had not even entered my head, it was not even in my mind, it never crossed my mind
мне пришла́ в го́лову мысль — a thought has occurred to me [has struck me, has come into my mind, has crossed my mind]
3) (с прил. - человек как носитель какого-л качества) head, personсве́тлая / у́мная голова́ — clever brain, wise head; bright person
сме́лая голова́ — bold spirit
горя́чая голова́ — hothead
пуста́я голова́ — empty pate
тупа́я голова́ — dull / slow brain; dull / slow wits pl
4) м. разг. ( начальник) chief, masterгородско́й голова́ ист. — mayor
сам себе́ голова́ — one's own master
голова́ коме́ты — the head of a comet
в голове́ проце́ссии — at the head of a procession
6) (продукт в форме шара, конуса)голова́ са́хару — sugarloaf
голова́ сы́ру — a cheese
7) ( единица счёта скота) head (pl без изменения)сто голо́в скота́ — a hundred head of cattle
••голова́ в го́лову спорт — neck and neck
в голова́х — at the head of the bed
в пе́рвую го́лову — in the first place, first and foremost
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — lay the blame on smb else; lay one's own fault at smb else's door
вбить / забра́ть себе́ в го́лову (вн.) — get / take (d) into one's head
вбить (вн.) в го́лову кому́-л разг. — knock / hammer (d) into smb's head
вы́кинуть из головы́ (вн.) разг. — put (d) out of one's head, dismiss (d), get rid (of)
лома́ть себе́ го́лову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)
вы́дать с голово́й кого́-л — betray smb
вы́дать себя́ с голово́й — give oneself away
го́лову пове́сить — hang one's head; become despondent
дава́ть го́лову на отсече́ние разг. — stake one's head / life; wager / lay one's life
на го́лову вы́ше кого́-л — far superior to smb, head and shoulders above smb
на све́жую го́лову — with a fresh head
на свою́ го́лову — bring smth upon oneself
намы́лить го́лову кому́-л разг. — give smb a good scolding / dressing-down; haul smb over the coals идиом.
подня́ть го́лову — hold up one's head
поплати́ться голово́й — pay for smth with one's life
поста́вить с головы́ на́ ноги — put everything in the proper way / perspective
руча́ться за кого́-л голово́й — answer / vouch for smb as for oneself, answer for smb with one's life
с головы́ до ног — from head to foot, from top to toe
сложи́ть го́лову — fall on the field of battle
уйти́ / окуну́ться с голово́й во что-л — plunge into smth, get up to one's neck in smth
че́рез чью-л го́лову — over smb's head
сломя́ голову разг. — like mad, at breakneck speed
-
4 голова
1. ж.1. (в разн. знач.) head; (в знач. единицы счёта скота) head (pl. head); (перен.: ум) mind; ( мозг) brains pl.у меня этого даже и в голове не было — it had not even entered my head, it was not even in my mind, it never crossed my mind
мне пришла в голову мысль — a thought has occurred to me, или has struck me, или has come into my mind, или has crossed my mind
2.:голова сахару — sugar-loaf*
♢
человек с головой — a man* with brains, a man* of senseтупая голова — dull / slow brain; dull / slow wits pl.
умная голова — clever brain, wise head
светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
голову давать на отсечение разг. — stake one's head / life; wager / lay* one's life
голову повесить — hang* one's head, become* / be dejected / despondent
головой ручаться за кого-л. — answer / vouch for smb. as for oneself, answer for smb. with one's life
быть головой выше кого-л. — be far superior to smb., be head and shoulders above smb.
валить с больной головы на здоровую — lay* the blame on smb. else; lay* one's own fault at smb. else's door
(действовать) через чью-л. голову — (act) over smb.'s head
вбить в голову кому-л. (вн.) разг. — knock / hammer into smb.'s head (d.)
вбить себе в голову (вн.) — get* / take* into one's head (d.)
с головы до ног — from head to foot, from top to toe
в первую голову — in the first place, first and foremost
выдать головой кого-л. — betray smb.
выдать себя с головой — give* oneself away
выкинуть из головы (вн.) разг. — put* out of one's head (d.), dismiss (d.), get* rid (of)
забрать себе в голову (вн.) — take* into one's head (d.)
ломать себе голову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)
намылить кому-л. голову разг. — give* smb. a good scolding, или dressing-down; haul smb. over the coals идиом.
на свою голову — bring* smth. upon oneself
очертя голову — headlong, rashly
поднять голову — hold* up one's head
поплатиться головой — pay* for smth. with one's life*
потерять голову — lose* one's head / wits
не терять головы — keep* one's head
ударять в голову — rush to the head; (о вине и т. п.) go* to one's head
окунуться, уйти с головой во что-л. — plunge into smth., get* up to one's neck in smth.
у него кружится голова — he feels giddy; (от; перен.) he is dizzy (with)
2. м. (руководитель)у него это из головы вон разг. — he clean forgot it, it quite escaped him
chief, masterгородской голова ист. — mayor
♢
сам себе голова — one's own master -
5 голова в голову
1. neck and neck2. nip and tuck -
6 быть на голову выше других
1) General subject: (неизмеримо) to be head and shoulders above others2) Makarov: be head and shoulders above othersУниверсальный русско-английский словарь > быть на голову выше других
-
7 намного превосходить
1) General subject: stand head and shoulders above (кого-л.)2) Mathematics: be vastly superior to3) Psychology: outclass4) Makarov: stand head and shoulders above (smb.) (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > намного превосходить
-
8 намного сильнее
1) General subject: by head and shoulders above, head and shoulders above2) Mathematics: be far stronger -
9 перевёрнутые голова и плечи
1) General subject: inverted head and shoulders2) Stock Exchange: inverse head-and-shouldersУниверсальный русско-английский словарь > перевёрнутые голова и плечи
-
10 притянуть за волосы
1) General subject: bring in by head and shoulders (аргумент, довод и т. п.)2) Makarov: bring in by head and shoulders (аргумент, довод и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > притянуть за волосы
-
11 Г-260
НА ГОЛОВУ (HA ДВЕ ГОЛОВЫ и т. п.) ВЫШЕ кого coll ГОЛОВОЙ ВЫШЕ obs AdjP these forms only subj-compl with бытья (subj: human or collect)) one is much more intelligent, experienced, informed (than someone else)X на голову выше Y-a — X is (stands) head and shoulders above YX is a cut above Y X can run circles (rings) around Y....Никанор сразу понял, что Курода-сан художник настоящий, на голову выше его, Никанора (Евтушенко 2)....Nikanor realized immediately that Kuroda-san was a real artist, standing head and shoulders above him (2a). -
12 головой выше
[AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human or collect)]=====⇒ one is much more intelligent, experienced, informed (than someone else):- X на голову выше Y-a - X is (stands) head and shoulders above Y;- X can run circles (rings) around Y.♦...Никанор сразу понял, что Курода-сан художник настоящий, на голову выше его, Никанора (Евтушенко 2)....Nikanor realized immediately that Kuroda-san was a real artist, standing head and shoulders above him (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > головой выше
-
13 на голову выше
• НА ГОЛОВУ <НА ДВЕ ГОЛОВЫ И Т. П.> ВЫШЕ кого coll; ГОЛОВОЙ ВЫШЕ obs[AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human or collect)]=====⇒ one is much more intelligent, experienced, informed (than someone else):- X can run circles (rings) around Y.♦...Никанор сразу понял, что Курода-сан художник настоящий, на голову выше его, Никанора (Евтушенко 2)....Nikanor realized immediately that Kuroda-san was a real artist, standing head and shoulders above him (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на голову выше
-
14 голова
жен.1) headголова кружится, мутится в голове — smb.'s head is swimming
голова трещит/раскалывается/разламывается — smb. has a splitting/pounding headache
шумит в голове — smb.'s head is pounding
склонять голову перед кем-л. — to bow down before smb.
хвататься за голову — перен. to clutch one's head (in despair, horror etc)
3) перен. head; mind, brainчеловек с головой — a man with brains, a man of sense
мне пришла/взбрела в голову мысль — a thought has occurred to me, a thought has struck me, a thought has come into my mind, a thought has crossed my mind
голова забита — smb.'s head is filled with
на свежую голову — with a clear head, when one's head is clear
вбивать себе в голову, брать себе в голову — to get/take into one's head, to get an idea into one's head that
выкинуть из головы — to put out of one's head, to dismiss, to get rid (of)
выскакивать из головы — to slip smb.'s mind, to go out of smb.'s head
head, chief, masterгородской голова — истор. mayor
5) перен. (человек)голова садовая — разг. cabbagehead, blockhead
"баранья голова" — ( дурак) meathead
светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
••вертеться в голове — to be on/at the tip of smb.'s tongue (о чем-л. ускользнувшем из памяти); to keep running through smb.'s head/mind ( о навязчивых мыслях)
быть на голову выше кого-л. — перен. to be head and shoulders above smb., to be a cut above smb.
валить с больной головы на здоровую — to lay the blame on smb.'s else
головой ручаться за кого-л. — to answer/vouch for smb. as for oneself, to vouch for smb. with one's life
давать голову на отсечение — разг. to stake one's head/life
заплатить головой за что-л., отвечать головой — to pay for smth. with one's life
навязываться на голову/шею кому-л. — to force oneself upon smb.
не укладываться в голове у кого-л. — to be beyond smb., to be beyond smb.'s comprehension
положить/сложить (свою) голову за что-л. — to give (up) one's life for smth.
садиться на голову кому-л. — разг. to be/walk all over smb., to push smb. around
- в головахэто не идет/выходит у него из головы — he can't get it out of his mind
- в первую голову
- выше головы
- ломать голову
- морочить голову
- на свою голову
- повесить голову
- с головой
- через голову -
15 плечо
-
16 притянуть за уши
1) General subject: drag by the head and ears, drag in (довод и т. п.)2) Colloquial: drag in3) Makarov: drag in by the head and shoulders (довод и т. п.) -
17 быть на голову выше
[byt' na golovu vyshe] To be a head taller than someone. To be far superior to someone (mentally or morally). Cf. To be head and shoulders above someone.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > быть на голову выше
-
18 в рост
I• В РОСТ[PrepP; Invar; nonagreeing modif or adv]=====⇒ (of a portrait, photograph etc, or to paint, photograph etc s.o.) capturing the entire figure:- photograph X full-length.♦ "Ты вот что, Аркадий, ты первым делом, как наденут форму, - пришли нам фото. Понял?" -..."В рост фото или в рост и еще - анфас?" (Залыгин 1). "You know what, Arkady? As soon as you get into uniform, send us a photo, first thing. Okay?"..."A full-length shot, or one full-length and one head-and-shoulders?" (1a).II• В РОСТ давать, отдавать, пускать деньги[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to lend money) on the condition that the borrower pay for the use of the borrowed money:- (lend money and) charge interest.♦ Жила она уединённо, питаясь скудною пищею, отдавая в рост деньги... (Салтыков-Щедрин 1). She lived in seclusion, on a meager diet, lending money on interest... (1a). -
19 Р-165
В РОСТ1 PrepP Invar nonagreeing modif or adv(of a portrait, photograph etc, or to paint, photograph etc s.o.) capturing the entire figure: портрет (фотография и т. п.) Х-аврост - a full-length portrait (photograph etc) of Xнаписать портрет X-a в рост - paint a full-length portrait of Xсфотографировать X-a в рост - take a full-length picture of Xphotograph X full-length.«Ты вот что, Аркадий, ты первым делом, как наденут форму, - пришли нам фото. Понял?» -...«В рост фото или в рост и еще - анфас?» (Залыгин 1). "You know what, Arkady? As soon as you get into uniform, send us a photo, first thing. Okay?"..."A full-length shot, or one full-length and one head-and-shoulders?" (1a). -
20 быть на голову (неизмеримо) выше других
General subject: to be head and shoulders above othersУниверсальный русско-английский словарь > быть на голову (неизмеримо) выше других
См. также в других словарях:
Head and shoulders — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head and Shoulders — may refer to:*Head and Shoulders, a short story by F. Scott Fitzgerald first published in 1920 *Head Shoulders, a shampoo brand *Head and shoulders, a chart pattern employed in technical analysis, which is a method of stock market prediction … Wikipedia
Head and Shoulders™ — [Head and Shoulders] noun [U] a make of ↑shampoo (= liquid soap for washing the hair) advertised as a treatment for ↑dandruff ( … Useful english dictionary
head and shoulders — In technical analysis, a pattern that results where a stock price reaches a peak and declines; rises above its former peak and again declines; and rises a third time but not to the second peak, and then again declines. The first and third peaks… … Financial and business terms
head and shoulders — adverb 1. archaic : without good reason or excuse : by force : violently 2. : beyond comparison : by far : outstandingly stood head and shoulders above the rest in character and abil … Useful english dictionary
head and shoulders — {adv. phr.} 1. By the measure of the head and shoulders. * /The basketball player is head and shoulders taller than the other boys./ 2. By far; by a great deal; very much. * /She is head and shoulders above the rest of the class in singing./ See … Dictionary of American idioms
head and shoulders — {adv. phr.} 1. By the measure of the head and shoulders. * /The basketball player is head and shoulders taller than the other boys./ 2. By far; by a great deal; very much. * /She is head and shoulders above the rest of the class in singing./ See … Dictionary of American idioms
head\ and\ shoulders — adv. phr. 1. By the measure of the head and shoulders. The basketball player is head and shoulders taller than the other boys. 2. By far; by a great deal; very much. She is head and shoulders above the rest of the class in singing. See: far and… … Словарь американских идиом
head and shoulders — /ˌhed ən ʃəυldəz/ noun a term used by chartists showing a share price which rises to a peak, then falls slightly, then rises to a much higher peak, then falls sharply and rises to a lower peak before falling again, looking similar to a person’s… … Dictionary of banking and finance
head and shoulders — adverb Date: circa 1864 beyond comparison ; by far < head and shoulders above the competition > … New Collegiate Dictionary
head and shoulders — adjective To a considerable degree; better; outstanding , She was head and shoulders better than any of her rivals … Wiktionary